Robin和他搭档非善类 就(jiù )只(zhī )偷老 弱(ruò ) 妇女(🕟) 偷(tōu )其他人对他们(🎺)来说风险太(🥈)大(dà ) 他们(men )也有梦(mèng )想 就是买下镇上最(⏬)受欢(huān )迎(❣)的(de )妓院 为了筹钱(⚫) 他(tā )就(jiù )联(lián )合别人抢(qiǎng )了小镇的税收(shōu ) 却遇(🥄)到了森(🏐)林里的(🕌)义(🛺)贼他们(🎫)是劫(🗑)富济贫的 一起(qǐ )骗 最(zuì )终(🕕)识破Robin的骗局 让其做苦力(📯)补救(jiù ) 后来(🖲)又(yòu )帮(bāng )(❔)忙释放(🌑)国王夺回(huí )小(🥔)镇(💻) Robin des Bois est un sale type. Lui et son compère Tuck ont une é(🈸)thique très claire dans la vie ils ne volent que les pauvres, les femmes ou les vieux. Le reste Trop risqué. Mais même les sales types ont des rêves, et le leur est de racheter la maison close la plus courue de la ville, le Pussycat. Robin, que rien n’arrête lorsqu’il s’agit de s’enrichir, décide alors d’aller chercher l’argent là où il se trouve et projette de dévaliser la caisse des impôts de Nottingham. Mais sa rencontre avec le gang de Sherwood, des justiciers qui eux volent les riches pour donner aux pauvres, va contrarier ses plans. Petit Jean, Marianne et leurs amis ont en effet eu exactement la mê(📔)me idée que lui braquer le Shérif de Nottingham. La (vraie) légende de Robin des Bois peut enfin commencer ! (allocine)
Copyright © 2008-2018